Top >> 英語・翻訳

英語の名言:いいこというなぁ "Dicky Fox"

目次

印象深い登場人物 Dicky Fox

こんにちは!オフィスペンぎんです。

トム・クルーズ主演の映画『ザ・エージェント』(原題:Jerry Maguire)。ミッション・インポッシブル1と同時期に公開された映画ですが、それぞれの作品で全く異なる顔を見せるトム・クルーズは役者ですね。『ザ・エージェント』は、見ていてついつい笑みがこぼれてしまう、心温まる良作でした。

この映画の特徴ともいえるのが劇中に登場する "Dicky Fox" なる人物です。物語とはまったく関係なく、ときおり現れては「名言」を残す謎の人物 Dicky Fox。人生に達観しているかのような彼の言葉は、どこか心に響くものがあります。

以下、ネタバレ含みます。

Dicky Fox はメンター

スポーツ・エージェント "Jerry Maguire"(トム・クルーズ)は、金が全ての業界に疑問を抱き、ミッション・ステートメントに理想の在り方を綴ります。ところが、これがきっかけで会社を解雇される事態に。ただ一人、ジェリーの考えに共感した同僚 "Dorothy Boyd"(レニー・ゼルウィガー)と共に会社を去ります。ふたりは、理想を求めて仕事を進めるも、なかなかうまくはいきません。

物語はこのように進みますが、Jerry の生きざまに併走するよう、ところどころに Dicky Fox の「名言」が流れます。劇中では、Jerry と Dicky Fox が会うこともなければ、その関係について言及されることもありませんので、まったくの無関係とも解釈できます。Dicky Fox が何者なのかは、特に説明もないし、また調べてみてもやはり推測の域を出ません。

しかし、Dicky Fox の言葉は力強く、心に触れるものがあり、勇気を与えてくれます。登場時間はすべてあわせても1分に満たないぐらいですが、彼の言葉は強く印象に残っています。おそらく、"Dicky Fox" で検索して本記事にたどり着いた方も、同様に感じたのではないでしょうか。

海外のネット上では、Dicky Foxは Jerry の "Mentor" と解釈されています。Mentorとは、最近では日本でもそのまま「メンター」と言ったりしますが、あるべき姿に導いてくれる人といった意味です。

Dicky Fox の名言

では、劇中のDicky Fox の名言を拾い集めてみましょう!

Dicky Fox 名言集
  • The key to this business, is personal relationships.

    訳)この業界で大切なのは、人とのつながりだ。

  • I love getting up in the morning, I clap my hands and say “This is going to be a great day!”

    訳)朝起きるのは最高だ。手を叩いては「さぁ、素晴らしい日の始まりだ」とね。

  • Unless you love everybody, you can't sell anybody.

    訳)人を愛さない限り、誰も売り込むことなんてできない。

  • Roll with the punches, tomorrow is another day.

    訳)苦しさに耐えよう、明日は明日の風が吹く

  • If this is empty, this doesn't matter.

    訳)ハートがなければ、頭があってもしょうがない。(劇中では、はじめのthisで胸を指し、次のthisで頭を指しています。)

  • Hey, I don't have all the answers. In life, to be honest, I failed as much as I have succeeded. But I love my wife. I love my life. And I wish you my kind of success.

    訳)私だって何でもわかるわけじゃない。人生において、成功と同じぐらい失敗もしたんだ。だけど、愛する妻がいる。愛する生き方がある。こんな風に成功してほしいんだ。

Dicky Fox の言葉は、人生に迷ってしまった、生き方に悩んでしまったときに聞くと、どこか勇気をもらえるます。でも、やはり「ザ・エージェント」本編を見ながら、金言にふれる方が、より染み入るものがあると思います。一昔前の映画ですが、「充実した生き方」や「あるべき姿を追う姿勢」をテーマにしているので、いつ見返しても感動が沸き起こります。

ちなみに、映画マニアの友人に『ザ・エージェント』の名言といえば?と聞いたところ、"Show me the money!" が返ってきました。

記事のシェア
役に立った、参考になった、おもしろかった・・もしそう思ったら、シェアしていただけると嬉しいです♪

カテゴリー:英語・翻訳

ペンギンの教室
カテゴリー
人気の記事
固有名詞/専門用語 日英辞書

なかなか見つからない固有名詞や専門用語の英語定訳を下記から確認できます。

日英/英日辞書 Niugnep

ペンギンの教室について
ペンギンの教室の作者:オフィスペンぎん

ペンギンの教室は、日ごろ感じる疑問や覚えなければいけないことを、記事や復習問題、クイズを通じて、わかりやすく学ぶことをお手伝いするサイトです。

運営者:翻訳者兼ライターのオフィスペンぎん(個人)

相談/連絡:フォームまたはTwitter

目次